MATRITENSES - RP_266v

Glifo - RP_266v_01_02

Lectura: itlazolxochiuh : chantico


Parte no expresada: i-,

Cita: yn contlaliticac itlaçolxochiuh CM 266v

Cita: y quimamaticac meiotli CM 266v

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/RP_266v_01_02

MATRITENSES - RP_266v

Elemento: tlazolxochitl


Sentido: banda frontal de "basura"

Valor fonético: tlazolxochi

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.71

tlazolxochitl 

Paleografía: TLAZOLXOCHITL
Grafía normalizada: tlazolxochitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Bandeau frontal fait d'herbes sèches ou de haillons.
Traducción dos: bandeau frontal fait d'herbes sèches ou de haillons.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlazôlxôchitl Bandeau frontal fait d'herbes sèches ou de haillons.
Allem., Schmutzblume, Sah 1927,51.
Stirnbinde aus Lumpen (zerrumpften Stoff).
Esp., ramillete hecho de yerbas secas. Sah 1958a, 149. A.Mönnich 1989.
" in contlâlihtihcac îtlazôlxôchiuh ", elle porte un bandeau frontal fait de haillons.
Décrit Chântico. SGA II 501 = Prim.Mem. 266v (itlaçolxochiuh).
Cf. aussi ehcaxôchitl et ichcaxôchitl.
Form: sur xôchitl morph.incorp. tlazôl-li.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/73434

MATRITENSES - RP_266v

Elemento: tzontli


Sentido: pelo, cabellera; tocado

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.20

tzontli 

Paleografía: tzontli
Grafía normalizada: tzontli
Tipo: r.n.
Traducción uno: cabellos
Traducción dos: cabellos
Diccionario: Arenas
Contexto:CABELLOS
tzontli = cabellos (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11915